Nonverbale Kommunikation – nonverbal communication

Mein Lieblingsbeispiel zum Thema ‚Nonverbale Kommunikation‘

Im gestrigen Beitrag schrieb ich, dass Neapolitaner Meister der nonverbalen Kommunikation seien. Vielleicht ist das eine grobe Verallgemeinerung. Sicher meine ich damit nicht wildes Gestikulieren! Die Kunst liegt im nonverbalen Verstehen, nicht Senden.

Das Beispiel, das mir einst widerfuhr, zeugt davon, dass zumindest ein Süditaliener es verstand, mir einen Wunsch von den Augen abzulesen. Szene: Hotelrestaurant. Man konnte aus sechs verschiedenen Speisen am Vortag auswählen. Alle neun Tischnachbarn hatten ihre Hauptspeise schon auf dem Tisch stehen, als der Kellner mit meinem Teller aus der Küche kam. Aus etwa 10 Meter Entfernung sah er meinen Gesichtsausdruck: Skepsis und Enttäuschung. Total daneben gelegen mit meiner Wahl. Er machte auf dem Absatz kehrt und verschwand wieder in der Küche. OK. Das hätte ein nordeuropäischer Mann vielleicht auch noch hingekriegt. Aber dann… Er kam wieder aus der Küche und setzte mir einen Teller mit dem Essen vor, von dem ich selbst eigentlich nicht gewusst hatte, dass es mir am Besten schmecken würde. Sehr zufrieden stellte er später fest, dass ich natürlich brav aufgegessen hatte. Völlig beglückt.

Und die Moral von der Geschicht‘? Keine Ahnung. Aber offensichtlich gibt es Menschen, die sehr feine Rezeptoren dafür haben, was Ihre Mitmenschen bewegt. Und die sich trauen, den Bedürfnissen dieser Mitmenschen – in diesem Fall ja Kunden – zu entsprechen, auch wenn sie sich nicht sicher sein können, dass diese schon wissen, was ihr Bedürfnis ist. Hat wohl auch ‚was mit Bauchgefühl zu tun. Besonders, wenn’s ums Essen geht.

English version: My favourite example of ’nonverbal communication‘

In yesterday’s post I wrote that Neapolitanians are masters of nonverbal communication. That maybe generalising too much. And I surely don’t mean lively gestures only. What impressed me in one special case was the art of nonverbal understanding, not speaking.

So here’s the story of how at least one south-italian man knew how to read my wishes from my eyes… in a Hotel-restaurant. We had chosen from six different dishes the night before and on this day all of the others already had their main dish in front of them. The waiter appeared in the kitchen door with my plate. But from far he noticed the look on my face – a look of delusion, scepticism. I had chosen some food I didn’t like! He turned around an disappeared into the kitchen. OK. Any male from northern Europe might have done that, too. But then he reappeared and put some food in front of me. The dish of which I hadn’t known that I would have liked it most. He was very glad that I ate up. So was I.

And what does this story tell us? Well, I don’t know. But I think it’s a good thing to meet someone with antennae that sensitive for other people’s wishes. Someone who dares to act according to the needs of others – in this case his guest, client, customer – even if he can’t know if they are already aware of those wishes and needs. So intuition needs a bit of courage, obviously.

4 Gedanken zu „Nonverbale Kommunikation – nonverbal communication

  1. Thanks Mike for sharing your rather generous views on ‚the‘ German soul. And yes, I experienced that southern Italians are a lot more flexible in their ways to help others and sometimes very intensive helpers, indeed. Whereas in Germany privacy is ‚holy‘ so that we resist helping when we think we might intrude the others privacy not by noticing them but by offering help (which is in some cases taking their decisions). Of course, this is all generalisations – and everyone (be he or she Italian or German or from a completely different nation) acts according to his very own values.

  2. Thanks for sharing your observations on non-verbal communications.

    Your statement about „someone who dares to act according to the needs of others“ has me asking, „why does it take courage to act on what we see?“

    Is it because we are uncertain of what we see?

    Does it feel like an invasion of privacy to make note of what we see?

    What is it?

    When I was in Germany a few years ago one of the business leaders I worked with described Germany as a „service desert“ to which I asked „why“.

    He felt it was because of an attitude towards „making mistakes“. The unspoken rule was, „never be wrong“.

    I’m certain that is not fair to Germans! I think many people resist acting on what they think they see for the fear of being wrong or some other imagined social error.

    Good to read your blog for the first time.

    Keep creating,
    Mike

Hier kommentieren

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s